http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110908/58/2ydua.html
卡辛姆說,格達費將黃金變成液態,以支付他旗下僱用傭兵的薪水,而且特別是在的黎波里一地,黃金都是液態的。

---------------------------------------------------------------------------
黃金還液態ㄟ.....液態黃金怎麼賣??
我門來看一下原文吧!!
-------------------------------------------
                                                                               
"The gold was liquidated in order to pay salaries and to have liquidity,
in Tripoli in particular," Mr Azzoz said.
                                                                               
正確翻譯應該是
"為了取得資金流動性, 黃金被出清變賣以支付薪水, 尤其是在Tripoli一地"
===========================================
記者的英文程度應該要回去好好加強....現在小學生的英文可能都比記者好

arrow
arrow
    全站熱搜

    colin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()